The new aerial tram in Jackson Hole. A nova estação do bondinho em Jackson Hole.
|
We begin the ascent to Mt. Rendezvous. Começamos a subida ao Monte Rendezvous.
|
|
|
|
The Snake River down below. O Rio Cobra lá embaixo.
|
The new tram opened in December 2008. O novo bondinho começou a funcionar em dezembro de 2008.
|
|
The Grand Teton in the horizon. A Grand Teton no horizonte.
|
That's Lake Jackson way in the distance. O Lago Jackson lá no fundo.
|
|
|
|
|
|
|
|
Snake River. Rio Cobra.
|
No topo do mundo!
|
Whenever we couldn't find Keith, we'd look for him in a bookstore. Quando o Keith desaparecia, a gente o encontrava numa livraria.
|
|
|
While on top on Mt. Rendezvous, we got rain before skies cleared. Enquanto estávamos no topo do Monte Rendezvous, choveu um pouco antes do céu abrir.
|
|
|
The next shots were taken in 4 minute intervals. Clouds rolled in covering the view. As próximas fotos foram tiradas em intervalos de 4 minutos. As nuvens rolaram cobrindo a vista.
|
|
|
And then the clouds dissipated. E depois as nuvens passaram.
|
These are two real ski slopes -- almost vertical! Estas são mesmo duas descidas de ski quase verticais.
|
|
|
The flowers at Jackson Hole. As flores em Jackson Hole.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sunset and dinner at Dornan's. Pôr-de-sol e jantar no restaurante Dornan's.
|